Культову сагу Джорджа Мартіна "Пісня льоду та полум'я" видадуть українською. Це власне буде видання і першого тому – "Гри престолів", і всіх наступних книг циклу.
Перекладач і відповідальна за вихід очікуваного творіння Мартіна Наталя Тисовська поки не поспішає ділитися враженнями від роботи над перекладом.
Видавництво "Країна Мрій" обіцяє першу книгу Джорджа Мартіна до кінця року й сподівається оперативно продовжувати переклад наступних книжок, щоб наздогнати автора, який зараз працює над шостим романом циклу (Мартін має надію видати його 2014 року), так щоб переклади шостого і сьомого томів виходили одночасно з оригіналом.
Проте деякі фанати циклу, не сподіваючись на українських видавців, самі взялися перекладати книги Мартіна. Наприклад, у мережі доступний переклад повісті "Заплотний лицар" ("The Hedge Knight").
Коментарі
6