Англійський переклад останнього роману Забужко зроблений Ніною Шевчук-Мюррей надійшов у продаж найбільшої інтернет-крамниці світу одразу в кількох форматах – як піксельна книга, на папері у м'якій оправі та як аудіокнига.
"Чудово перекладений, "Музей покинутих секретів" Оксани Забужко показує теперішню Україну, від жінки до жінки, шепотить про небезпечне минуле, поховане в ганьбі. З класичним розмахом – "людські фігури, вирізані з чорного картону на тлі вогненно-червоного вогню" книга передає звивисті зображення любові та смерті у повноті історії країни", пише американська письменниця Тереза Свобода.
ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: Книга Забужко покинула список російських бестселерів на Amazon
Новий роман Оксани Забужко, над яким письменниця працювала багато років, э сучасним епосом сучасної України: родинна сага трьох поколінь, події якої охоплюють період від 1940-х років до весни 2004-го. Велика література і жорстока правда — про владу минулого над майбутнім, про кохання і смерть, про споконвічну війну людини за право бути собою.
З появою цього твору критики почали говорити про актуальність історичної теми, зокрема теми УПА, в сучасній українській літературі.
Коментарі