четвер, 08 вересня 2011 11:06

Перекладач книги Януковича виправдовується за "плагіат" - він просто сумлінно виконав вказівку

Перекладач книги Януковича виправдовується за "плагіат" - він просто сумлінно виконав вказівку

Автор англійського перекладу книги президента України Віктора Януковича лінгвіст Костянтин Василькевич попросив вибачення у президента і журналістів, коментуючи інформацію про плагіат видання "Opportunity Ukraine".

Він стверджує, що надто сумлінно виконав вказівку редактора, який просив зробити книгу більш зручною для читання, повідомляє "Обозреватель".

"Справа в тому, що оригінал рукопису (як українською, так і російською мовами) був абсолютно перевантажений великими посиланнями на сотні джерел від академічних видань до різноманітних друкованих та інтернет-публікацій. Редактор попросив мене при перекладі привести їх до ладу, прибрати явно зайві, оскільки мова йде все-таки не про наукове, а про публіцистичне видання. Книгу необхідно було зробити більш зручною для читання", - пояснює Василькевич.

За його словами, аналіз показав, що "більше 85% цих посилань було на раніше опубліковані статті самого автора (тобто це було самоцитування і природне право автора використовувати свої більш ранні роботи), так і на різні ЗМІ, які цитували або переказували статті та виступи Віктора Януковича або прес-релізи його прес-служби".

"Я сумлінно, і - змушений визнати - на жаль, надто сумлінно, виконав це завдання", - визнає перекладач. В результаті, як пояснює Василькевич, він "видалив посилання на першоджерела і там, де робити цього, мабуть, не варто було".

"Я, повторю ще раз, безумовно, глибоко винен і перед автором, і перед тими журналістами, які були дезорієнтовані цією помилкою", - резюмує перекладач.

Він також висловив готовність надати повний текст, який отримав від автора, з усіма посиланнями, які там були і які вказують на використану літературу.

Нагадаємо, що нещодавно з'явилася інформація, що книга Януковича "Opportunity Ukraine" є плагіатом, де під підписом президента видані не тільки чужі ідеї, а скомпільовані цілі абзаци з текстів, які раніше виходили під підписом різних людей. Виявилося, що книга Януковича містить численні дослівні передруки інших авторів без жодного посилання на першоджерело.

Зараз ви читаєте новину «Перекладач книги Януковича виправдовується за "плагіат" - він просто сумлінно виконав вказівку». Вас також можуть зацікавити свіжі новини України та світу на Gazeta.ua

Коментарі

6

Залишати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі

Голосів: 8759
Голосування "Розумна мілітаризація" від Міноборони
  • Держслужбовців потрібно брати на роботу лише після військової підготовки
  • Це має бути однією з вимог і для балотування в органи місцевого самоврядування, парламент та суди
  • Для держслужбовців військова підготовка не повинна бути обов'язковою
  • Мені байдуже
Переглянути