Ветеран АТО і мандрівник Валерій Ананьєв після прийняття мовного закону перейшов на українську.
Важливість мови зрозумів у Франції, пише Ананьєв у Facebook.
У червні 2017-го під час візиту у Францію помітив, що на всіх постерах і плакатах рекламують переважно французьких музикантів, в авто грає виключно французька музика, а по телебаченню показують французьке кіно.
"Уже тоді, проводячи паралель з Україною, у моїй голові почав виникати деякий дисонанс. І останньою краплею була розмова з однією людиною. Вона мене запитав: Якщо ви воюєте з Росією, то чому ти розмовляєш зі мною російською?" - розповідає ветеран.
Росія 300 років веде війну з українською мовою.
"Русский мир" - це не Росія, у нього немає кордонів. Це паразит, який своїми "тентаклями" занурюється в нашу свідомість і зжирає там усе людське", - заявляє блогер.
ЧИТАЙТЕ ТАКОЖ: Які зміни принесе мовний закон
"Нам треба максимально віддалитися від тієї культури, яка воює з нами більше 300 років. Українська мова не зробить хорошою погану людину, але всі, хто перейдуть, зроблять великий внесок у майбутнє нашої країни", - заявляє блогер.
Валерій Ананьєв порадив ознайомитись з мовним законом тим, хто відчуває сумніви щодо нього та вважає, що закон обмежує спілкування в побуті.
25 квітня Верховна Рада ухвалила закон про забезпечення функціонування української мови як державної. Документ 4 місяці готували до другого читання. За цей час нардепи внесли 2082 поправки.
Коментарі
1