В Госкомтелерадио назвали 5 претендентов на получение премии Кабинета министров имени Максима Рыльского за 2017 год. Ежегодно награждают переводчиков за адаптацию зарубежных произведений на украинском языке.
Об этом сообщает пресс-служба Госкомтелерадио.
В этом году выдвинули 5 кандидатов. Среди них - переводчики франкоязычной литературы Всеволод Ткаченко (сборник стихов Мориса Карема "Волшебный фонарь", издательство "Украинский писатель", 2016); Анна Малец (роман Ясмина Хадра "То, что день должен ночи", "Университетское издательство" Пульсары , 2016) Леонид Кононович (роман Жиля Леруа "Песня Алабамы", издательство "Фабула", 2017).
Кроме этого, на получение премии претендуют Нина Баликова (за перевод с древнеяпонского языка сборника рассказов и легенд Кэнко-Хоши "Записки от нечего делать", издательство "Лыбидь", 2017) и Юлия Джугастрянская (за перевод с английского романа Редьярда Киплинга "Ким", издательство "Учебная книга-Богдан", 2017).
ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: Биография Коко Шанель и книги о Бэтмене: издательства рассказали, что готовят на 2018 год
Премию имени Рыльского основали в 2013 году. Ею отмечают писателей и поэтов за перевод на украинский язык произведений выдающихся зарубежных авторов или перевод произведений украинских классиков и современных авторов на языки народов мира. Денежное вознаграждение - 10 тыс. грн.
Комментарии