— Ізраїль неодноразово продавав сирійцям овочі та фрукти, а коли мова зайшла про дитячі книги — влада зробила з цього проблему. Арабомовне населення Ізраїлю відтепер не зможе прочитати популярних дитячих книг "Піноккіо" і "Гаррі Поттера". Хоча вони є офіційними перекладами з оригіналу й не містять антиізраїльської пропаганди, — скаржиться ізраїльський видавець арабського походження Салах Аббасі.
Ізраїльська влада заборонила ввозити в країну дитячі книги арабською мовою, видані в Сирії та Лівані. Мотивують тим, що закон не дозволяє імпорт книг із країн, з якими Ізраїль перебуває в стані війни.
— Сучасна західна література, а особливо дитяча, не видається арабською ні в Йорданії, ні в Єгипті (вони не воюють з Ізраїлем. — "ГПУ"). Ми не можемо надати ізраїльським дітям, які читають арабською, переклади "Гаррі Поттера", якщо не придбаємо його в Сирії, — продовжує Аббасі.
Два роки тому влада не видавала на це ніяких заборон, але на митниці знищили 4 тис. художніх книг, які Салах Аббасі віз до Ізраїлю з Сирії.
— Не йдеться про якісь пропагандистські брошури, а про художню літературу. У міністерстві торгівлі попередили мене, що імпортування книг із Сирії та Лівану віднині є нелегальним. Тепер арабомовне населення Ізраїлю не може читати те, що хоче. Їхні права обмежили навіть у читанні книг.
Коментарі