


Команда украинского ведущего Дмитрия Комарова ответила, почему на YouTube опубликовали дубляж программы "Мир наизнанку. Украина" на русском языке.
В комментарии для Oboz.ua прессслужба знаменитости отметила, что кроме украинского, выпуски публикуются в пяти языкаховых версиях - на английском, испанском, португальском, французском, русском. И это сознательное решение.
"Проект "Мир наизнанку. Украина" сегодня показывает реальную жизнь нашей страны изнутри - именно сейчас, в период полномасштабной войны. Формат предусматривает глубокое журналистское исследование, гораздо шире чем возможности привычных новостных репортажей. Озвучка авторских проектов Дмитрия Комарова на разных языках - это сознательное, взвешенное, общее, давнее решение, чтобы охватывать наибольшую аудиторию и доносить информацию об Украине именно с точки зрения украинцев", - отметили в команде Комарова.
ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: Екатерина Кузнецова сказала, что произошло с ее квартирой в Москве
Добавили, что международные версии озвучиваются другими голосами, в то время как украинский канал остается основным, где выходят оригинальные версии проекта, с оригинальным звуком и голосом Дмитрия Комарова на украинском языке.
"Это взвешенная позиция, принятая с целью показать реалии Украины всему миру", - объяснили представители ведущего.
Напомним, Комаров начал озвучивать программу "Мир наизнанку" на русском языке. С началом полномасштабного вторжения мужчина создал новую страницу на YouTube "Світ навиворіт. Мандруй Україною", где озвучивал сюжет на государственном.
В то же время, на аккаунте с русскоязычной версией программы не появлялось ни одного нового видео в течение года. Но недавно там опубликовали несколько эпизодов нового сезона с российской озвучкой.
Комментарии