"Шановні українці та українки!.." - фраза, с которой часто начинается обращение президента Владимира Зеленского к народу. Некоторые считают это ошибкой. Мол, можно говорить сокращенно "українці".
Но филолог Ольга Васильева доказывает обратное на своей странице в Facebook.
"Українці та українки", "захисники та захисниці", "читачі та читачки" - многих треплет от подобных пар слов, и эти люди начинают доказывать, что "множественное число не имеет рода". Однако не имеет рода множество в словах "ножиці", "канікули", "окуляри", а "українці", "захисники" и "читачі" - это множество существительных мужского рода. А есть еще женский: украинки, защитницы, читательницы", - говорит редактор.
Уменьшить исторический языковой андроцентризм мы можем с помощью феминитивов и нейтральной лексики. Феминитивы употребляем рядом с маскулинативами - пишем либо полным словом, либо добавляем через косную черту суффикс с окончанием: вчителі/-ки, військовослужбовці/-иці, хірурги/-ині, коміки/-еси.
На первое место нужто ставить тот пол, которого больше в профессии. Если в медицине, образовании и редактировании больше женщин, то употребляем сначала женский род, а затем мужской: лікарки і лікарі, лікарок/-ів; вчительки і вчителі, вчительок/-ів; редакторки і редактори, редакторок/-ів. "Військовослужбовиць, інженерок і комікес" меньше, потому пишем вот так: "військовослужбовців/-иць, інженерів/-ок, коміків/-ес".
"Листоноша" и "голова" в украинском языке тоже являются словами общего рода, но таких существительных на обозначение профессий у нас можно пересчитать по пальцам одной руки (эти названия обязательно заканчиваются гласным).
А средствами для создания нейтральности в украинском языке:
ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: Как правильно называть тещу, зятя и других родственников: запомните интересные варианты
сборные существительные (вчительство, студентство, учнівство, батьківство, панство тощо);
описательные конструкции со словами СПІЛЬНОТА, КОЛО: Вчительська спільнота, підприємницьке коло.
Поэтому не "шановні вчителі а "шановні вчительки та вчителі" (в образовании 90% женщин) или "шановна вчительська спільното" или "шановне вчительство". А когда хочется сказать что-то об "українцях", то стоит вспоминать и украинок или же говорить "український народ".
Если это не обращение, то можно употреблять обобщенное "українці" на обозначение обоих полов, ибо, во-первых, закон экономии языковых средств заключается в избрании более коротких вариантов, во-вторых, есть устоявшееся словоупотребление.
Однако это не призыв пренебрегать феминитивами или нейтральными словами. В украинском языке есть средства для достижения гендерной корректности. А если речь идет о конкретной женщине, то не использовать к ней феминитив вообще грех, подчеркнула Васильева.
В разговоре называть мужчин именами, такими как Віталик, Толік или Діма, является русизмом. В украинских именах нет суффикса -ік, он есть только у россиян. Поэтому правильно говорить и писать Толик, Віталик, Славик, Владик, Вадик, Костик, Ростик, Едик, Даник.
Во время длительного пребывания Украины в составе Российской империи/СССР нам навязали женские окончания для мужских имен. Например, в Полесье всегда различались Васьо - мужчина и Вася - женщина, а сейчас слышим повсюду "Вася" и для женщин, и для мужчин".
Комментарии