пʼятниця, 16 жовтня 2020 05:45

Луїзу Ґлюк порівнюють із Ліною Костенко

Автор: REUTERS
  Американська поетеса Луїза Ґлюк після отримання Нобелівської премії з літератури 8 жовтня спілкується з пресою на ґанку свого будинку в місті Кембридж, штат Массачусетс
Американська поетеса Луїза Ґлюк після отримання Нобелівської премії з літератури 8 жовтня спілкується з пресою на ґанку свого будинку в місті Кембридж, штат Массачусетс

Цьогорічною лауреаткою Нобелівської премії з літератури назвали американську поетесу 77-річну Луїзу Ґлюк. Каже, після дзвінка зі Шведської академії відчула паніку. Подумала, що в неї галюцинації. Бо не могла уявити, щоб нагородили білу поетку з США. Шкодує, тому що не побуває на нобелівському бенкеті у Стокгольмі. Його відмінили через пандемію. Переживає — треба писати промову на честь вручення, а це не вірші.

"За неповторний поетичний голос, який із суворою красою робить індивідуальне існування універсальним" — так звучить офіційне визначення її творчості.

— Ґлюк — автобіографічна поетка, — розповідає поетеса й літературознавиця Олена Гусейнова, 41 рік. — Смерть старшої сестри, розлучення, народження сина, переїзди — кожну подію пропускає через вірші. Це її особисті історії. Але вміє писати про загальнолюдське. Читаючи, думаєш, що йдеться саме про тебе. Твоє прощання з коханою людиною, складні стосунки з родиною чи власним тілом.

Луїза Ґлюк народилася 22 квітня 1943 року в Нью-Йорку, США, в родині угорських євреїв. У середній школі захворіла на нервову анорексію. Лікувалася сім років. Через це не завершила навчання в університеті. Працювала секретаркою, потім — викладачкою.

"Коли мені було 10, я писала про смерть. Бо вже тоді усвідомила, що ми не отримуємо життя назавжди", — згадує.

1968-го дебютувала зі збіркою "Первісток". 1990 року книжку "Арарат" присвятила смерті батька. Газета "Нью-Йорк таймс" написала, що це найжорстокіші вірші про скорботу.

Отримала Пулітцерівську премію за "Дикий ірис" 1993-го. У збірці квіти розмовляють із садівницею про сенс життя.

У поемі "Жовтень" осмислює наслідки терактів 11 вересня 2001 року.

Випустила 14 книжок віршів і дві збірки есеїв.

Двічі розлучена. Від другого шлюбу з письменником Джоном Драновим має сина Ноя, 47 років.

Викладає англійську в Єльському університеті.

— У Ґлюк непроста поезія, — продовжує Гусейнова. — Але щоб її прочитати, не треба мати ступінь із філософії чи знати щось особливе про Сполучені Штати. Проте вірші будуть цікавіші, якщо знайомі із давньогрецькими міфами.

Батьки поетки захоплювалися античністю — це стало частиною її виховання. Досконалою вважаю збірку "Тріумф Ахілла" 1985 року.

У вірші "Тінь яструба" хижий птах ловить жертву й несе її над полем. Спочатку їх можна розрізнити — от крило яструба, от обриси тварини, яка стала їжею. Але в якийсь момент зливаються в одну тінь. "Вони стають єдиними, — пише Луїза, — так само, як ми з тобою, коли ти мене обіймаєш". Це твір про любов та агресію. Багато кому такі стосунки відомі.

Ґлюк — найцитованіша американська поетка в соцмережах. Її можна порівняти з Ліною Костенко. Вони обидві — живі класики, обидві пов'язані з духом шістдесятництва. Хоча це різні 1960-ті. Їх можна поставити поряд і побачити, як рухаються письменницькі долі в різних літературах.

Нобелівська премія з якогось часу була тісно пришита до політики. Комітет бажає повернути репутацію. Кажуть: "Хочемо демонструвати не політичні настрої, а що відбувається в письмі в усьому світі". Луїза Ґлюк для цього — ідеальна кандидатура.

Зараз ви читаєте новину «Луїзу Ґлюк порівнюють із Ліною Костенко». Вас також можуть зацікавити свіжі новини України та світу на Gazeta.ua

Коментарі

Залишати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі

Голосів: 1
Голосування Як ви облаштовуєте побут в умовах відімкнення електроенергії
  • Придбали додаткове обладнання для оселі задля енергонезалежності
  • Добираємо устаткування та готуємося до купівлі
  • Не маємо коштів на таке, ці прилади надто дорогі
  • Маємо ліхтарі та павербанки для заряджання ґаджетів, нас це влаштовує
  • Певні, що незручності тимчасові і незабаром уряд вирішить проблему браку електроенергії
  • Наша оселя зі світлом, бо ми на одній лінії з об'єктом критичної інфраструктури
  • Ваш варіант
Переглянути