![На одну пісню витрачав місяць](https://static.gazeta.ua/img/cache/preview/740/740394_w_300.jpg?v=0)
— Майдан став іспитом для українців на людські якості. Найважче було виробити опір до хвилі ненависті. Вона легко захоплює. Тоді майже незнайомі люди в мить ставали ворогами, почувши інакшу думку. Автомайданівця Олександра Кравцова й інших протестувальників захопили "беркутівці". Заставляли кричати "Слава Беркуту". А він: "Слава кожному, хто не втратив совість", — розповідає 38-річний Микола Байдюк. Він єдиний в Україні перекладає з англійської вірші Боба Ділана. 10 грудня в шведському Стокгольмі американському співакові вручили Нобелівську премію з літератури за створення нової поетичної мови в піснях.
У середині жовтня перекладач Микола Байдюк повернувся із зони АТО. Служив у Красноградсько-Київській бригаді навідником танка Т-72. На війні був дев'ять місяців.
— Про "нобелівку" Ділана дізнався дорогою додому. Я родом із Луганська, але сім років тому переїхав до Києва, — продовжує Микола Байдюк. — До Майдану розуміння, що ти — громадянин України, було як мовне кліше. Тільки там почав розуміти це значення. Повністю усвідомив його на війні. Бійці на Донбасі часто питали одне одного: що ми тут робимо, навіщо ми тут? Я збагнув, що бути громадянином — це відповідати за долю своєї країни. І відстоювати її. Бо крім тебе, нема кому.
Танкістом став у навчальному центрі "Десна". У військовому квитку записано, що я — діловод.
Уперше вірші Боба Ділана українською мовою Байдюк надрукував 2011-го в журналі "Всесвіт" — до 70-річчя музиканта.
В АТО продовжив перекладати пісні нобелівського лауреата.
— В армію взяв із собою планшет із повною дискографією Ділана. На війні треба було щось робити, інакше здурів би або спився. Переклади публікував у своєму "Фейсбуку". Найкраще писалося в наряді. Всього переклав дев'ять пісень. На одну витрачав місяць. Багато хто каже, що Ділану не слід було давати Нобелівську премію, бо він — не канонічний поет, а співак масової культури. Мені логіка комітету цілком зрозуміла. Бобу вдалося зробити революцію в рок-музиці. Основна тематика композицій Ділана — це роздуми про місце людини у світі. Найбільш популярні його антивоєнні пісні 1960‑х років "Лиш вітер тобі відповість", "Часи, вони міняються", — говорить Микола Байдюк.
Грошовий фонд цьогорічної Нобелівської премії з літератури становив $923 тис. — трохи більше 24 млн грн.
Коментарі