Ексклюзиви
четвер, 18 липня 2024 09:01

"Герой книжки вчиться емпатії та розуміє сутність сліз"

Вісім дитячих книжок, які рекомендує Міла Радченко

Обираючи своїх вісім фаворитів, я вирішила зупинитися на книжках сучасних українських авторів. Саме вони формують світосприйняття, реагують на виклики часу, допомагають прийняти і зрозуміти все, що відбувається з нами тут і тепер. Культурна спадщина, книжки, на яких виховували нас, наших батьків, дідусів чи бабусь, також є надзвичайно важливими, та свій топ я будувала з урахуванням актуальних потреб сучасної читацької авдиторії

  Міла РАДЧЕНКО, 35 років, письменниця, перекладачка. Народилася 20 червня 1989-го в Дніпрі. Мати – вчителька, завучка з навчальної роботи, батько працював керівником відділу на Дніпровському машинобудівному заводі, нині – пенсіонер. Закінчила Дніпровський національний університет імені Олеся Гончара за спеціальністю ”Видавнича справа та редагування”. Працювала у сфері PR і маркетингу. Письменниця, перекладачка, менеджерка культурних проєктів, авторка дитячих книжок, квестів, адвенткалендарів, загадок і головоломок для юних дослідників. Займається популяризацією і дистрибуцією української книжки в Європі та за її межами. ”Пишу для дітей, тому що діти – це головна рушійна сила, джерело енергії та натхнення”. Є авторкою книжок ”Квест-карта зимових свят для мандрівників, що вже навчились читати”, ”Путівник святкової навколосвітки”, ”Експедиція за дивовижними тваринами”, ”Вдвічі більше витівок”, ”Снігова пригода, або Як ведмеді зиму шукали”. У шлюбі. Має двох дітей. Нині живе в Польщі
Міла РАДЧЕНКО, 35 років, письменниця, перекладачка. Народилася 20 червня 1989-го в Дніпрі. Мати – вчителька, завучка з навчальної роботи, батько працював керівником відділу на Дніпровському машинобудівному заводі, нині – пенсіонер. Закінчила Дніпровський національний університет імені Олеся Гончара за спеціальністю ”Видавнича справа та редагування”. Працювала у сфері PR і маркетингу. Письменниця, перекладачка, менеджерка культурних проєктів, авторка дитячих книжок, квестів, адвенткалендарів, загадок і головоломок для юних дослідників. Займається популяризацією і дистрибуцією української книжки в Європі та за її межами. ”Пишу для дітей, тому що діти – це головна рушійна сила, джерело енергії та натхнення”. Є авторкою книжок ”Квест-карта зимових свят для мандрівників, що вже навчились читати”, ”Путівник святкової навколосвітки”, ”Експедиція за дивовижними тваринами”, ”Вдвічі більше витівок”, ”Снігова пригода, або Як ведмеді зиму шукали”. У шлюбі. Має двох дітей. Нині живе в Польщі

1. Оксана Була, комплект із трьох книжок "Зубр шукає гніздо", "Туконі – мешканець лісу", "Ведмідь не хоче спати"

Чудові історії у формі мальопису про український ліс і його мешканців – туконі. Вони опікуються деревами, тваринами, дбають про птахів. Це вигаданий авторкою цілий світ, де тісно переплітаються слова і зміст, закодований у ілюстраціях. Малюнки зачаровують не лише українських читачів, а й закордонних, тих, хто не володіє українською мовою. Бачу це на міжнародних книжкових ярмарках. Книжки про туконі збирають у колекції. Розповіді невеликого обсягу дають можливість читачам-початківцям прочитати книжку повністю, і це мотивує до подальших звершень. А батькам під час спільного читання – витягнути на поверхню глибину, закодовану між рядками, в ілюстраціях, поспілкуватися з дітьми на важливі теми. На мою думку, в такий спосіб формується культура читання, яка передбачає не лише сприйняття слів, але й ілюстрацій, іншими словами – візуальна грамотність. Українські читачі все ще надають перевагу книжкам із великим обсягом тексту, але книжка-картинка впевнено завойовує серця поціновувачів.

2. Оксана Лущевська

"Ці яблука вигадав геній"

Авторка у простій для дітей формі розповідає історію про визначного українського науковця-садівника Левка Симиренка. Вважаю, що таких книжок має ставати більше, наші діти повинні знати своїх героїв, видатних українських науковців, митців, письменників, музикантів, мати взірці та культурні орієнтири. Таким чином ми формуємо сучасну українську героїку. У цій категорії я також відзначила би твори письменниці Ірини Мацко, а саме "Легендарну Україну. Історії вільних" та "Героїчні казки", які розповідають не лише про козаків, визначні історичні постаті, а й про героїв-захисників сьогодення.

3. Уляна Чуб "Мед і Паштет – фантастичні вітрогони"

Соковита, мелодійна, красива українська мова запрошує в подорож разом із друзями-вітрогонами знайомими місцями, серед яких Крим, слідами наболілих проблем і сучасних реалій. Влучна, дотепна, пригодницька й надзвичайно цікава, ця книжка містить безліч закодованих сенсів, які розгадає уважний читач.

4. Іван Малкович

"Мед для мами"

Вважаю бестселером світового рівня, новітньою класикою про надзвичайно теплі стосунки матері й дитини. Книжка оповита почуттям сімейного затишку, турботи, піклування. Маленький зайчик вирушає в мандрівку великим містом у пошуках меду, що потрібен для швидшого одужання його матері. Це історія про сім'ю як про найбільшу безпечну опору в нашому житті.

5. Катерина Міхаліцина "Яків і мокрий вечір"

Важлива книжка, якщо говорити про емоційний інтелект. Завдання дорослих – навчити дітей сприймати свої емоції, проживати їх і прислухатися до самих себе. Герой книжки вчиться емпатії та розуміє сутність сліз. Не можу також не згадати серії пізнавальних книжок від авторки "Хто росте в саду", "Хто росте в лісі", "Хто росте в парку". Тут письменниця досліджує не лише об'єкти природи, мандрує, вивчаючи дерева, а й порушує теми дому, пошуку власного місця у світі й пізнання свого коріння.

6. Олександр Шатохін "Найщасливіше левеня"

Історія про звірятко, яке, з одного боку, має бути грізним королем тварин, успадкувавши титул тата, але з іншого – мріє стати музикантом. Книжка-картинка з глибокою історією про стосунки батьків і дітей, важливість вибору, повагу і прийняття, власний життєвий шлях. Пірнаючи у творчість автора, обов'язково познайомтеся з його "тихою" книжкою – "Жовтий метелик". Вона не містить тексту, самі лише ілюстрації, що промовляють до читача. Для мене це справжнє мистецтво. Книжка підходить для спільного читання дорослих із дітьми.

7. Сашко Дерманський "Лімерики"

Коротка римована форма з елементами гумору захоплює маленьких читачів із перших рядків. Віршики легко запам'ятовуються і дарують багато радості, безліч усмішок. Адже дитинство починається із забавлянок, колисанок і продовжується віршованими казками. Рими добре впливають на розвиток мовлення, формування почуття гумору, креативність, розуміння абстрактних понять. Не уявляю дитинства без віршованих форм. До моїх улюблених авторів у цій категорії належать також Олеся Мамчич, Мар'яна Савка, Григорій Фалькович.

8. Леся Мовчун

"Космічні пухнастики

вчать українську"

Ця художньо-пізнавальна книжка вийшла торік і вже встигла полюбитися читачам в Україні й далеко за її межами. Захопливий сюжет і цінні поради, які дають змогу не лише навчитися правильно розмовляти рідною мовою, а й зрозуміти складні мовні поняття, вільно оперувати ними. Ця книжка підтримає не лише дитячу цікавість, але й допоможе багатьом дорослим, особливо тим, хто лише опановує українську. Авторка цікаво, з гумором пояснює структуру мови, заплутані мовні явища для друзів-інопланетян, хочеться будь-що долучитися до їхніх пригод.

Серед кращих творів світової літератури для дітей вважаю книжки скандинавських авторів – Астрід Ліндґрен, Рус Лаґеркранц "Моє щасливе життя", Еллен Карлсон "Шпулька, пташка і я", Ульфа Старка. Їхній підхід у вихованні дітей не будує прірви між старшим і молодшим поколіннями, що й відображається у творах. Дорослі спілкуються з дітьми нарівні, намагаються побачити світ їхніми очима, не оцінюють, не накидають власних думок, а мудро й тонко підказують, дають власний приклад до наслідування.

Зараз ви читаєте новину «"Герой книжки вчиться емпатії та розуміє сутність сліз"». Вас також можуть зацікавити свіжі новини України та світу на Gazeta.ua

Коментарі

Залишати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі

Голосів: 1
Голосування Як ви облаштовуєте побут в умовах відімкнення електроенергії
  • Придбали додаткове обладнання для оселі задля енергонезалежності
  • Добираємо устаткування та готуємося до купівлі
  • Не маємо коштів на таке, ці прилади надто дорогі
  • Маємо ліхтарі та павербанки для заряджання ґаджетів, нас це влаштовує
  • Певні, що незручності тимчасові і незабаром уряд вирішить проблему браку електроенергії
  • Наша оселя зі світлом, бо ми на одній лінії з об'єктом критичної інфраструктури
  • Ваш варіант
Переглянути