В украинском языке необходимо избегать употребления слова "кофе". Хотя в словарях и есть это слово, но его ввели искусственно туда в советское время с целью сближения украинского языка с русским.
Об этом рассказал языковед Александр Авраменко в своем видеоуроке.
"Кофе" мы находим в качестве нормативного в академическом толковом словаре украинского языка 1970-1980 годов. Вот была такая тогда политика. Поэтому не кофе и тем более не "кохфе", а "кава", - сказал Александр Авраменко.
ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: Что означает слово "шинквас" в украинском языке: вы удивитесь
"Кофе" - слово неизменяемое, имеет средний род и означает "то же, что "кава".
Также правильно говорить и писать "кавовий", а не "кофейний" и нужно использовать слово "кавник", а не "кофейник".
Нет такого украинца, который не говорил бы слово "бутерброд".
Это заимствованное слово из немецкого языка. Языковед Александр Авраменко решил вернуть к жизни забытый аналог слова "бутерброд". Его можно заменить словом "накладанці".
Комментарии
2