
Часто в разговоре украинцев слышим выражение "входит во вкус". Однако это русизм и не соответствует нормам литературного языка.
Существуют замечательные украинские соответствия, которые точно передают содержание этого выражения.
Их назвал языковед Александр Авраменко.
В зависимости от контекста можно использовать следующие фразы:
Добирати смаку. Это выражение означает постепенное обретение удовлетворения или интереса к определенному делу. Например: Спочатку нова робота здавалася складною, але з часом він добрав смаку і почав отримувати від неї задоволення.
Входити в смак. Этот фразеологизм отражает процесс погружения в деятельность с растущим интересом и удовольствием. К примеру: Вона швидко входить в смак нової книги і не може відірватися від читання.
Розсмаковувати. Однословный ответчик, который подчеркивает процесс начала получения удовольствия от чего-то. Например: Він розсмакував нове хобі і тепер присвячує йому весь вільний час.
ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: "Масляна, Масниця или Колодій": как на украинском правильно называть праздничную неделю перед Великим постом
Авраменко отмечает, что каждый из этих вариантов правильный, и выбор зависит от личных предпочтений того, кто говорит.
Употребление правильных слов не только улучшает речь, но и помогает избавиться от русизмов.
Украинский язык - один из самых мелодичных в мире. Его изучают, им хотят общаться все больше людей. В украинского языка есть немалый арсенал слов, связанных с кулинарией.
Слова "пирожене", "морожене", "конфеты" или "печення" имеют гораздо более красивые украинские соответствия, которые помогут забыть навсегда русизмы.
Комментарии