Ексклюзивы
среда, 12 февраля 2014 23:29

Слово Kyiv начинает вытеснять Kiev в мировом словоупотреблении
5

 

Чем больше в мире вспоминают об украинской столице, тем чаще ошибаются в ее названии. Но вместе с тем правильное и обратное утверждение - тем больше узнают об ошибке и исправляют ее.

Свидетельство тому - статья американского интернет-издания, пишет Gazeta.ua.

"За последние месяцы Business Insider следит за тем, как быстро растут антиправительственные протесты в Украине, как Майдан Незалежности в Киеве становится все больше и больше апокалиптическим и жестоким", - пишет Адам Тейлор (Adam Taylor).

Он описал об изменении в редакционном правиле относительно названия Киева.

"Как только мы начали писать об Украине и Евромайдане, украинцы стали вежливо в электронной почте просить, чтобы мы писали не Kiev, а Kyiv. "Говорим Кыив, а не Киев", - написал Тарас Илькив, украинский журналист, который недавно написал статью для Business Insider о протестах. Объяснил, что "Киев" является русским словом. Транслитерация всегда немного странная вещь, особенно сложная - в ​​Украине, где примерно шестую часть населения составляют этнические русские, а еще одну шестую - украинцы, которые говорят тоже по-русски".

Не обошли в статье и другой случай самопроизвольного унижения принципиальных украинцев при упоминании их государства.

"Учитывая историю российского господства в советский период и до него, понятно, что язык стал в стране большой проблемой. Одним из очевидных примеров этого является Западная привычка при упоминании страны писать "the Ukraine", а не просто "Ukraine".

В русском языке эту ошибку можно перевести с помощью союзов. Неправильное для употребления относительно отдельного государства "на Украине" все чаще исправляют на "в Украине" - по аналогии с "на Волини", "на Кубани", "на Сибири" в отличии от "в Германии", "в Аргентине".

Почитаем дальше американца:

"Официальным языком страны является украинский. Написание городов латиницей правительство стандартизировало еще в 1995 году, всего через четыре года после того, как официально попросили не употреблять "the Ukraine". Совет США по географическим названиям (BGN) одобрил правописание "Kyiv" в 2006 году после запроса украинского правительства и последующего утверждения Государственным департаментом.

Однако, это не так просто. С одной стороны, много лет там было множество различных вариантов написания английских названий для города. Википедия перечисляет минимум девять. Kyjiv и Kyyiv...

"Почти все крупные новостные агентства, кажется, тоже застряли со словом "Kiev". The Associated Press, Reuters, the BBC, The New York Times и многие другие используют российское правописание. Почему эти новостные организации игнорируют Госдепартамент США, не говоря уже о самой Украине?

Еще в 2010 году редактор Reuters Роберт Бесслер ответил на запрос читателя о правописании. "Kiev" - не русское написание, сказал он. Это общепринятое написание на английском языке, объяснил Бесслер. "Мы не пишем на украинском языке, мы пишем на английском, поэтому используем обычно понятны английские названия для городов".

По этой аналогии, как пишет Тейлор, этот редактор приводит написания Мюнхена: английское Munich, а не Muenchen, которое бы соответствовало немецком звучанию; Cologne, а не Koeln; и Rome, а не Roma, как это пишут итальянцы.

"В редакции Business Insider были подобные сложности. Уже некоторое время мы ставим "Kyiv" в заголовке, и некоторые люди восприняли это за ошибку. ... А эта диаграмма Google показывает использование "Kiev" против "Kyiv" в книгах на английском языке с 1910 года:

 

Это практически "уловка 22" - СМИ не используют это слово, потому что никто не понимает, но никто не понимает его, потому что средства массовой информации не используют.

Однако все меняется. Трудно понять что в политическом плане состоится в Украине в ближайшие годы. Действительно ли страна отойдет от России и станет "большой Украиной", а не "маленькой Россией" (предварительно в тексте автор наводил одно из объяснений слова "Украина" - от окраины, называя ее "маленькой Россией", - Gazeta.ua). Но если болельщики слова "Kyiv " нуждаются в надежде, пусть посмотрят на график использования "the Ukraine" против "Ukraine":

 

"А теперь спрогнозируйте будущие линии в тренде и на верхнем графике", - обнадеживающе заканчивает Адам Тейлор.

 

Вполне вероятно, что не все сразу, но время сделает свое. Появляются же зарегистрированные знаки "Kyivstar", "Kyiv Post", "Kyiv Fashion".

Поскольку постоянно платят деньги за рекламу, значит она это оправдывает. Повторение часто более эффективно, чем объяснение. Да и одно другого не исключает. В память об Украине зарубежным друзьям вдобавок к конфетам "Ukraine" в красочных обертках можем еще дарить новомодные в этом сезоне украинские шапки.

На странице производителя товар описано так: "Шапка Kyiv Green. Ми дуже сильно любимо своє місто і завжди хотіли асоціюватися з ним. Але такої нагоди раніше не було. Тому ми створили шапку Kyiv, щоб на швейцарських курортах знали, що ми раз в місяць їмо київську перепічку :)"

Сейчас вы читаете новость «Слово Kyiv начинает вытеснять Kiev в мировом словоупотреблении». Вас также могут заинтересовать свежие новости Украины и мировые на Gazeta.ua

Комментарии

1

Залишати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі

Голосов: 1
Голосование Как вы обустраиваете быт в условиях отключения электроэнергии
  • Приобрели дополнительное оборудование для жилья для энергонезависимости
  • Подбираем оборудование и готовимся к покупке
  • Нет средств на такое, эти приборы слишком дорогие
  • Есть фонари и павербанки для зарядки гаджетов, нас это устраивает
  • Уверены, что неудобства временные и вскоре правительство решит проблему нехватки электроэнергии.
  • Наше жилище со светом, потому что мы на одной линии с объектом критической инфраструктуры
  • Ваш вариант
Просмотреть