понедельник, 09 февраля 2009 16:02

Российские поэты-эмигранты читали свои стихотворения

Автор: фото: Наталия ЧУБЕНКО
  Лидия Григорьева и Равиль Бухараев читают свои стихотворения в столичном  Русском доме
Лидия Григорьева и Равиль Бухараев читают свои стихотворения в столичном Русском доме

— В Интернете предлагают купить книгу моих эссе "Англия — страна советов" с авторской подписью, — говорит российская 63-летняя поэтесса Лидия Григорьева. В столичном Русском доме они с мужем Равилем Бухараевым, 57 лет, читали свои стихотворения. — Вероятно, кто-то из друзей решил заработать.

Григорьева раскладывает на столе открытки с фотографиями цветов. Поэтесса снимала их в саду у своего дома в Лондоне. Туда супруги эмигрировали в 1993-ем после смерти сына. Говорят, не могли жить без него в старой квартире. В настоящее время часто бывают в России.

— Мы проводим поэтические вечера, презентации своих книг. Выступали в Музее Горького, консерватории и национальной библиотеке в Москве, — говорит Григорьева и дарит посетителям открытки с подписью "На счастье". — Нас всегда радостно там встречают.

Григорьева — автор поэтических сборников "Майский сад", "Любовный голод", "Страсть коллекционера". Ее стихотворения переведены на японский, китайский, французский и арабский языки.

Поэтесса листает страницы книги, просит мужа принести  чашку чая. Вспоминает, как они познакомились.

— Встретились на запрещенном вечере Бориса Пастернака, читали его стихотворения. Уже вместе 40 лет. Пишем стихотворения, занимаемся переводами.

Бухараев пишет на английском, венгерском и татарском. В Лондоне работает продюсером российской службы Би-Би-Си. Мужчина приносит жене полную чашку чая, шепчет: "Осторожно, потому что разливается". Признается, что тяжело пережил развал Советского Союза.

— Украина и Россия — это единственное духовное пространство. Ошибкой было разделять нераздельное.

В зале аплодируют, несколько голосов выкрикивают "молодец".

Григорьева говорит, что любит украинскую поэзию.

— "Кобзарь" Шевченко стоит дома на полке. Школьницей поехала на экскурсию в Москву, а меня спрашивают: "А кто это такой — Шевченко?". Удивилась, что в России его произведения не изучают.

— Как не изучают? — говорит пенсионер Алексей Иванович. — У нас на Урале учили.

— И у нас в Поволжье тоже учили, — поддерживает его учительница русского языка Ольга.

— Это, наверное, Лидочкина собеседница плохо в школе училась, — объясняет Равиль. — Ну я вам еще почитаю поэзию.

Григорьева просит его завершать. Говорит, что сегодня они идут в театр.

— У меня мама украинка, хочу Равилю показать наши шедевры: "Запорожец за Дунаем" или "Наталку Полтавку". Но этих опер нет в репертуаре, потому будем смотреть "Кайдашеву семью".

Сейчас вы читаете новость «Российские поэты-эмигранты читали свои стихотворения». Вас также могут заинтересовать свежие новости Украины и мировые на Gazeta.ua

Комментарии

Залишати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі

Голосов: 1
Голосование Как вы обустраиваете быт в условиях отключения электроэнергии
  • Приобрели дополнительное оборудование для жилья для энергонезависимости
  • Подбираем оборудование и готовимся к покупке
  • Нет средств на такое, эти приборы слишком дорогие
  • Есть фонари и павербанки для зарядки гаджетов, нас это устраивает
  • Уверены, что неудобства временные и вскоре правительство решит проблему нехватки электроэнергии.
  • Наше жилище со светом, потому что мы на одной линии с объектом критической инфраструктуры
  • Ваш вариант
Просмотреть