пʼятниця, 02 липня 2010 08:16

Російський дубляж фільмів робитимуть в Україні

Російський дубляж фільмів робитимуть в Україні

Міністр культури й туризму України Михайло Кулиняк пообіцяв, що Державна служба кінематографії України не видаватиме прокатне посвідчення дистриб"юторам, які завозитимуть фільмокопії іноземних фільмів, зроблених у Росії.

Про це міністр заявив вчора на прес-конференції в Києві, підбиваючи підсумки ста днів роботи міністерства.

За словами міністра, якщо дистриб"ютору буде вигідно зробити фільмокопію російською, то нехай робить російською, але з українськими субтитрами. Ніхто їм не заважатиме, додав він.

"Тобто все робитиметься тут, щоб наші актор були зайняті для дубляжу", – сказав він.

Нагадаємо, що на сьогодні в Кабміні майже готова постанова, якою регулюватиметься мовна ситуація в українському прокаті. Її авторами називають депутатів від Партії регіонів Олега Царьова та Ірину Бережну.

Проект має замінити постанову Мінкульту від 18 січня 2008 року, яким заборонявся російський дубляж західних фільмів. У новому проекті ця норма усунена: фільм може бути дубльований російською мовою за наявності українських субтитрів.

УНІАН.

Зараз ви читаєте новину «Російський дубляж фільмів робитимуть в Україні». Вас також можуть зацікавити свіжі новини України та світу на Gazeta.ua

Коментарі

8

Залишати коментарі можуть лише зареєстровані користувачі

Голосів: 79692
Голосування Підтримуєте введення біометричного контролю на кордоні з РФ?
  • Підтримую. Тепер потрібно заборонити українцям їздити в Росію
  • Ні, нічого не дасть крім черг на кордоні
  • Потрібно вводити візовий режим
  • Краще заборонити росіянам в'їзд в Україну
  • Це нічого не дасть. Злочинці з РФ все рівно знаходитимуть способи потрапити в Україну
  • Досить повністю припинити транспортне сполучення з РФ
  • Сумнівне рішення. Такий контроль ще більше провокуватиме Росію. Можливе загострення на Сході
Переглянути