Мультсеріал про пригоди малюків-ескімосів завершив знімати київський режисер та сценарист 38-річний Олексій Шапарєв. 26 серій "Ескімоски", по 5 хв. кожна, виготовили на столичній Студії дитячих і юнацьких фільмів ім. Ханжонкова. Бюджет — понад 12 млн грн. Створення стрічки частково профінансувала держава. Фільм купили телеканали Канади, США, Китаю та Індії. Тривають переговори про прокат у Франції й Англії. Українське телебачення серіалом не зацікавилося.
— Це симпатична і світла історія, ніхто нікому не відбиває голову, — каже режисер. — Головні герої — Розумник, Громило і дівчинка Ескімоска. Мають бабусю і маленького братика. Щодня йдуть до затоки ловити рибу, а море виносить їм на берег якийсь предмет. Нам він зрозумілий, а для них це щось нове. Діти його досліджують і шукають незвичайних застосувань. Одна з моїх улюблених серій — про капелюх. Приплив джентльменський циліндр, і кожен ескімос став по-своєму його трактувати. Дівчинка перетворилася на милого Чарлі Чапліна, Громило — на ковбоя, Розумник став танцювати фокстрот, а ведмідь — чечітку.
Чому український мультфільм поки що побачать тільки за кордоном?
— Наші канали економлять, тому скуповують вторинний продукт. Або кажуть: "Приходьте зі своїм спонсором, оплачуйте час, і будемо показувати". Далі розмов справа не пішла. За кордоном потрібен дитячий продукт. Наш серіал позитивний, розрахований на малечу від 2 до 5 років.
Чого персонажі розмовляють незрозумілою мовою?
— Ніхто ж не знає, як ескімоси говорять. Увесь зміст зрозумілий завдяки дії. 2008-го зробили першу серію. Приїхав на студію до хлопців, стали вигадувати, як би це веселіше подати. Під час озвучки актори імпровізують відповідно до характеру героя. Бабусю озвучив я. Вийшла буркотуха.
Кошти з прокату вкладете у нові фільми?
— Маємо у розробці три проекти. Прокатнику із США показав перші доробки з проекту "Юний Дедал". Ми по-своєму подивилися на древньогрецьку міфологію. У фільмі школярі Дедал, Езоп і Спартак ходять до одного класу. Американцям сподобався задум. Зараз ведемо переговори, аби пристосувати фільм до американського і канадського глядача. Думали знімати українською, але нам запропонували зразу англійською. Їхні актори будуть озвучувати і пересилати файли сюди.
Коментарі