11 грудня в столичній книгарні "Є" презентували переклад "Енциклопедії російської душі" російського письменника 62-річного Віктора Єрофєєва. Півроку тому роман вийшов у Москві. 19 викладачів Московського університету попросили міську Думу заборонити його, бо паплюжить російську націю.
— Віктор Єрофєєв не приїхав, — говорить 63-річний Михайло Слабошпицький, оглядаючи переповнену залу книгарні. Роман побачив світ у його видавництві "Ярославів вал". — Покличемо його навесні, влаштуємо пишний прийом. А сьогодні все по-скромному, по-сімейному.
Роман переклав письменник 58-річний Василь Шкляр. Він заходить із вулиці, на ходу знімає дублянку, долонею пригладжує сиве кучеряве волосся. Каже, з Єрофєєвим заприятелював минулого літа.
— Запросив мене на свій фестиваль "Курячий бог" у Коктебель. Багато російських письменників там мають дачі. Парадокс! Мене, українця, запрошує росіянин у Крим на власний фестиваль. Ми три дні ходили по різних кнайпах і кав"ярнях. Його там усі знають, грошей із нас багато не дерли. Питаю: "Вікторе, а коли ж розпочнеться твій фестиваль?" Він каже: "Так уже розпочався. Це ж фестиваль нероб, от ми й ледарюємо".
В "Енциклопедії російської душі" багато нецензурної лексики. Василь Шкляр каже, книжку треба випускати з поміткою "обережно, матюки".
— Я їх не перекладав. Залишив усе як є. Спочатку змінив "б...дь" на "курва", але потім зрозумів — немає сенсу. Росіяни зрослись із цими словами. Росія без матюків не Росія. Єрофєєв нічого не міняв. Тільки назву. Я хотів, аби книжка називалась "Енциклопедія москальської душі", але він попросив стару залишити. Каже, щоб читачів не плутати. А то подумають, що це дві різні книги.
— Він знає українську?
— Добре розуміє нашу мову. У Коктебелі я з ним тільки нею балакав. Для письменника переходити на чужу мову — це все одно, що балерину вдягти в кирзові чоботи.
У книгарнях роман коштує 52 грн.
— Це буде бестселер. Бо це роман і про нас самих. Ми мали спільний відтинок історії, душі наші стали схожими. Єрофєєв пише в цій книзі, що не знає жодного чесного росіянина. Усі вони погано пахнуть і мають плями на сраці на штанях. Але це письменник, який любить Росію.
Коментарі