Навіть ті, хто до вчора не цікавився політикою та новинами, вливаються в нинішній скажений інформаційний потік. Майдан - це вже чітко організована структура, що має не лише свою атмосферу, а й "структурні" підрозділи: приймальні, кухні, медичні й охоронні пункти…
Жваве життя майдану породжує й нові слова для нашої мови.
Зовсім недавно з'явилося слово "майданівці" та "майда́нці" на позначення людей, що мітингують на головній площі столиці. "300 майда́нців" - назвав хтось людей, яких розігнали спецбійці під ранок 30 листопада. По аналогії зі спартанцями.
Новий зміст слова "майдан" непомітно став його основним значенням
"Майданування" - так називають перебування на майдані, мітингування, відстоювання своїх прав. Можна на теренах інтернету також зустріти похідний від цього слова прикметник – "майданутий".
Це слово має переважно зневажливе забарвлення і вживається противниками сьогоднішніх протестів на позначення "мітингувальників". Ще один новотвір. Віднедавна йому на зміну прийшло стисліше й дуже українське за звучанням слово - "мітингарі".
Можна також натрапити на ще один досить цікавий неологізм на позначення збірності - "майданство". Уособлює все те, що стосується теперішніх протестів в новинах та на вулиці.
А особливо популярним стало слово "тітушки", котре вже прижилося в нашій мові як повноцінне поняття. Йому навіть присвячено статтю різними мовами у Вікіпедії. Там, зокрема, західноєвропейськими мовами, висвітлено й етимологію поняття, і його ознаки, і контекст використання. Зважаючи на те, як стрімко це слово влетіло в іншомовну пресу, його цілком може спіткати доля слова "хуліган".
Та й саме слово тюркського походження "майдан" уже перестало в нас означати лише площу, сквер. Більше того, новий зміст - не просто площа, а заповнена людьми, що зібралися з якимись спільними вимогами - непомітно став першим значенням слова.
Під час українського майдану під назвою "Україна без Кучми" 2000 року альянс українських громадських організацій зареєстрував сайт Майдан. На ньому розміщувалися й обговорювались нецензуровані політичні матеріали.
Крім того, в археології таким словом називають древню земляну споруду. А ще назву Майдан мають 19 українських сіл. Очевидно, є такий топонім і за кордоном.
У столиці Індії є "Праґаті-Майдан". Це назва торгового центру. Мовою гінді означає "майданчик прогресу".
Всі описані тут свіжі приклади вживання нових українських слів яскраво підтверджують, що живий не тільки наш київський майдан і майдани по регіонах. Жива - українська мова, яка видозмінюється, щоб відображати життя народу. Народ живе – і мова живе разом з ним. Збагачується, поповнюється новими лексемами, а старі наповнює новими змістами.
Коментарі
10